Os tradutores são, acima de tudo, profissionais com capacidade para produzirem textos de fácil leitura na língua de chegada. São também, de uma forma geral, fluentes na(s) língua(s) que traduzem. Ainda mais importante é a sua capacidade para estabelecerem pontes entre as línguas em que trabalham conseguindo traduzir a mensagem do texto original para a sua língua materna usando um estilo e terminologia adequados.
Um tradutor profissional traduz para a sua língua materna. Se o cliente pretender traduzir um qualquer documento para alemão ou russo, esse trabalho deverá ser confiado a um alemão ou a um russo. Os tradutores de língua materna portuguesa traduzem para português a partir de uma língua estrangeira. É o que fazemos na Audiotrad.